top of page

English Info-City

Info-City English Edition. This is an English language information program for people living in or visiting Yatsugatake area, inviting you to join in and experience some of the interesting local events.

This is Mami from the FM Yatsugatake studio in Kobuchisawa.

January-3rd week

January-3rd week
00:00 / 03:11

The 4th Tsugane School Calligraphy Exhibition

The Calligraphy Exhibition is open to the public until February 28 in the exhibition room of Tsugane School located in Sandaikosha Fureai no Sato.

This exhibition features the works of students from the Oizumi Yatsumine Calligraphy Class, the Tsugane School Calligraphy Class, and the Nirasaki Nikori Calligraphy Class.

For inquiries, please contact Tsugane School at 0551-20-7100.

【対訳】展覧会◇第4回津金学校書道展

2月28日金曜日まで開かれています。

場所は、北杜市須玉町の三代校舎ふれあいの里、津金学校1階展示室です。

大泉八峰書道教室、津金学校書道教室、韮崎ニコリ書道教室で学んでいる皆さんの作品を展示しています。

日頃の練習の成果をご覧ください。

お問い合わせは、津金学校、電話0551-20-7100までお願いします。

Setsubun Festival at Unganji Temple

The Setsubun Festival will take place on Sunday, February 2, starting at 3 PM. The location is Unganji Temple in Chuo-cho, Nirasaki City.

Setsubun is a traditional event observed on the day before the beginning of spring to ward off misfortune and evil spirits while praying for a year of health and well-being.
Prayers will be offered for household safety, traffic safety, and good harvests, followed by a bean-throwing event in front of the main hall.

Afterward, chanko-nabe (a hot pot stew) will be served.

This year as well, three sumo wrestlers from the Hakkaku Stable will be welcomed as special guests.

For more details, please contact Unganji Temple at 0551-22-0387.

【対訳】イベント◇雲岸寺の節分会

2月2日日曜日午後3時から開かれます。

場所は、韮崎市中央町の雲岸寺です。

節分会は、立春前日に災いや厄を払い、1年の無病息災を祈る伝統行事です。家内安全、交通安全、五穀豊穣を祈祷し、本堂前で豆まきをします。その後、チャンコ鍋が振る舞われます。

今年も大相撲八角部屋の力士3人をゲストに迎えます。

お問い合わせは、雲岸寺、

電話0551-22-0387までお願いします。

◇Nirasaki City 70th Anniversary Concert

Nirasaki City will celebrate its 70th anniversary with a concert titled “Hyakusetsu Futou” on Sunday, March 9, at 3 PM. The venue is Tokyo Electron Nirasaki Cultural Hall in Fujii-cho, Nirasaki City.

The wind instrument group “MOS” and the Nirasaki High School Brass Band will perform at the event.

“MOS” stands for “Music Omotenashi Sisters”, and the group features four wind instruments—tenor saxophone, alto saxophone, trumpet, and trombone—and is dedicated to showcasing the beauty of wind music.

Tickets are available at Tokyo Electron Nirasaki Cultural Hall, and for more details, please contact the hall at 0551-20-1155.

【対訳】公演◇韮崎市制施行70周年記念公演“MOS”ライブ~百折不撓~

3月9日日曜日午後3時から開かれます。

場所は、韮崎市藤井町の東京エレクトロン韮崎文化ホールです。

4人組管楽器ガールズグループ“MOS”と韮崎高校吹奏楽部が出演します。

“MOS”は「Music Omotenashi Sisters」の略称で、テナー、アルトのサックス、トランペット、トロンボーンの4管で、管楽器の魅力を伝えるアーティスト。テナーサックスのLotta(ロッタ)さんは韮崎市出身で、韮崎高校吹奏楽部OG。

入場は有料で、前売り券を発売中。

チケットのお求め・お問い合わせは、東京エレクトロン韮崎文化ホール

電話0551-20-1155までお願いします。

January-2nd week

January-2nd week
00:00 / 03:04

Kenji Festival at Akeno Children's Art Museum

The Kenji Festival will take place on Sunday, January 19th, from 2:00 PM to 4:00 PM, at Sudama Fureai Hall.

This festival is an interactive event inspired by the works of the renowned writer Kenji Miyazawa. The event features a lecture about a story called "Juriki no Kongoseki" and a unique theater performance in which the audience can participate. This festival is suitable for both adults and children to enjoy. Furthermore, attendees will receive special sweets inspired by the stories of Kenji Miyazawa.

The participation fee is 300 yen for adults and free for children, and seats are limited to 50 people.

For inquiries and reservations, please contact the Akeno Children's Art Museum at 0551-25-5340.

【対訳】イベント◇明野子ども美術館の賢治祭

1月19日日曜日午後2時から4時まで開かれます。

場所は、北杜市須玉町の須玉ふれあい館 展示室です。

賢治祭は、作家、宮澤賢治の物語を題材に、観客も出演してつくりあげる劇などで構成する催しもので、26回目になります。

今年は、宮澤賢治の童話「十力の金剛石」をもとにしたミニ講演を行い、観客参加型劇を上演します。

おとなから子どもまで楽しめるお祭りで、レストランシェフがプロデュースしたお話にちなんだお菓子のおみやげがあります。

定員50人、参加費は子ども無料、おとな300円。

予約が必要です。

お問い合わせ・お申し込みは、明野子ども美術館、

電話0551-25-5340までお願いします。

New Year's Tea Ceremony

On Saturday, January 25th, the New Year's Tea Ceremony will take place in the entrance hall of the Kindaichi Haruhiko Library in Oizumi. The event will start at 2 PM.

Students from the Koryo High School Tea Ceremony Club will perform a traditional otemae (tea preparation). This tea ceremony is open to everyone and free of charge. Chairs will be available, so even those who find it difficult to sit in a traditional kneeling position can participate comfortably.

For inquiries, please contact the Kindaichi Haruhiko Library at 0551-38-1211.

【対訳】イベント◇新春 お茶会

1月25日土曜日午後2時から開かれます。

場所は、北杜市大泉町の金田一春彦記念図書館 エントランスホールです。

甲陵高校茶道部の生徒さんたちが、お点前を披露します。

どなたでもご参加できるお茶会です。

お抹茶の世界をお楽しみください。

椅子に腰かけてのお茶会ですので、正座が苦手な方にもお気軽に参加していただけます。

お問い合わせは、金田一春彦記念図書館、

電話0551-38-1211までお願いします。

"Winter Activity Fun"

On Saturday, February 8th, and Sunday, February 9th, the Yatsugatake Youth Nature Center’s outdoor program, "Winter Activity Fun," will take place. The venue is the Yatsugatake Youth Nature Center in Kiyosato.

Participants can enjoy a variety of activities, including a tent sauna experience and pizza making.

For more details and to apply, please visit the official website of the Yatsugatake Youth Nature Center. Applications will close once the participant limit is reached.

For inquiries, please contact the center at 0551-48-2306.

【対訳】体験◇山梨県立八ケ岳少年自然の家 自主事業「冬を楽しむアクティビティ」

2月8日土曜日、9日日曜日に開かれます。

場所は、北杜市高根町清里の山梨県立八ケ岳少年自然の家です。

テントサウナ体験、外遊び体験、ピザ作り体験を行い、どなたでも参加できます。

詳細と、お申し込みは、山梨県立八ケ岳少年自然の家のホームページをご覧ください。

定員に達し次第、締め切りとなります。

お問い合わせは、山梨県立八ケ岳少年自然の家、

電話0551-48-2306までお願いします。

January-1st week

January-1st week
00:00 / 02:51

On Friday, January 17th, at 1:30 PM, a reading session for adults called Yamabiko will be held at the Sutama Mori no Toshokan Library.

The performances will feature the collaborative team Yamabiko, including members from the Higashi Ide Cosmos Club, Shizuku, and Ainote.

Admission is free, and everyone is welcome to attend!
For inquiries, please contact the Hokuto City Central Library at 0551-42-1374.

【対訳】朗読会◇大人のための朗読会「やまびこ」

1月17日金曜日午後1時半から開かれます。

場所は、北杜市須玉町の北杜市すたま森の図書館2階、視聴覚室です。

出演は、合同チームやまびこ(東井出コスモスの会・しずく・あいのて)の皆さんです。

入場 無料、どなたでもご参加いただけます。

お問い合わせは、北杜市中央図書館、

電話0551-42-1374までお願いします。

On Saturday, January 18th, at 2:30 PM, the 53rd Neera Yose Rakugo event will take place.

The venue is Zouzen-in Temple, located in Chuo-cho, Nirasaki City.

Rakugo stories will be performed by Shunpūtei Benkyou and Katsura Shinbei.

Enjoy two Rakugo stories from each storyteller, making a total of four entertaining performances.

Tickets are priced at 2,000 yen for adults and 1,000 yen for students and children.

For reservations or inquiries, please contact Shunpūtei Benkyou at 090-6153-5474.

【対訳】落語会◇第53回ニーラ寄席「弁橋、二ツ目に挑戦!」

1月18日土曜日午後2時半から開かれます。

場所は、韮崎市中央町の蔵前院です。

韮崎市出身の落語家、春風亭弁橋さんが、今回挑戦するゲストは、桂伸べえ兄さん!

二人の落語2席ずつ、合計4席をお楽しみください。

木戸銭2,000円、学生・子どもは1,000円。

お申し込み・お問い合わせは、春風亭弁橋さん、

電話090-6153-5474までお願いします。

On Sunday, January 19th, there will be a film event featuring “Yumemiru Kocho-Sensei” at Sutama Fureai Hall.

There are two showings at 10:00 AM and 2:00 PM.

The film highlights nine principals, who implemented "children-first" approaches in their schools.

The event includes a 10-minute talk by the film’s director, Mr. Ohta Vin, followed by a meet-and-greet session.

Admission is 800 yen, while high school students and younger can attend for free. No reservation is required.
For inquiries, please contact Ishikawa-san at 090-9324-3084.

【対訳】上映会◇「夢みる校長先生」上映会&交流会

1月19日日曜日午前10時からと、午後2時からの2回上映されます。

場所は、北杜市須玉町の須玉ふれあい館ホールです。

9人のユニークな夢みる校長先生が「子どもファーストな学校改革」を大公開。

監督 オオタ ヴィンさんの講演10分。

各回上映後に、交流会を行います。

入場料800円、高校生以下無料。申し込み不要です。

主催は、「夢みる校長先生」上映会in北杜 実行委員会。

お問い合わせは、石川さん、

電話    090-9324-3084までお願いします。

If you’d like to reach us, our contact number is 0551-36-6700. We’d love to hear your thoughts and any information you’d like to share about the city. Also, you can find event details anytime on our website.

Thank you for listening, this is Mami from Yatsugatake-Eco-Club.

bottom of page