top of page

English Info-City

Info-City English Edition. This is an English language information program for people living in or visiting Yatsugatake area, inviting you to join in and experience some of the interesting local events.

This is Mami from the FM Yatsugatake studio in Kobuchisawa.

June - 5th week

June - 5th week
00:00 / 03:15

The 36th Annual Kiyosato Field Ballet

 

This year’s Kiyosato Field Ballet will take place from July 26 to August 9, starting each evening at 7:30 p.m.

The venue is the special outdoor theater at Moegi-no-Mura in Kiyosato.

This season’s program features three performances: Cinderella, Giselle, and Field Gala.

Presented by Ballet Chambure West, the Kiyosato Field Ballet is the only open-air ballet series in Japan that has been performed continuously for over 30 years since its debut in 1990.

Tickets are now on sale. For inquiries, please contact Moegi-no-Mura at 0551-48-3522.

【対訳】第36回清里フィールドバレエ

 

7月26日土曜日から8月9日土曜日まで、午後7時半から開かれます。

場所は、北杜市高根町清里、萌木の村 特設野外劇場です。

上演するのは「シンデレラ」「ジゼル」「フィールド ガラ」の3演目。バレエシャンブルウエストの「清里フィールドバレエ」は、1990年から30年以上続く日本で唯一、野外で連続上演されているバレエ公演です。

チケット販売中。

お問い合わせは、萌木の村、電話0551-48-3522まで

お願いします。

Tsugane Outdoor Market

 

The Tsugane Outdoor Market will be held on Sunday, July 27, from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. The venue is Tsugane School in Sutama-cho, Hokuto City.

Fresh produce, handmade crafts, flea market stalls, and kitchen cars will line the schoolyard in front of the Tsugane School.

Please bring your own shopping bags or baskets. The Tsugane Outdoor Market is held on the fourth Sunday of each month through September.

For more information, please contact Tsugane School at 0551-20-7100.

【対訳】つがね青空市

 

7月27日日曜日午前10時から午後3時まで開かれます。

場所は、北杜市須玉町の津金学校前広場です。

農産物、クラフト雑貨の販売するほか、フリーマーケット、キッチンカーなどが出店、津金学校前の校庭にぐるりと軒を並びます。

マイバッグ、マイかごをお持ちください。

「つがね青空市」は9月まで、毎月第4日曜日に開催します。

お問い合わせは、津金学校、電話0551-20-7100までお願いします。

The Museum We Build Together 2025

“Let’s Create Yamanashi!” Minabi Workshop

Session 1: “Let’s Draw Daidara-Bocchi!”

 

The first workshop will be held on Sunday, July 27, in two sessions: from 10:00 to 11:30 a.m. and from 1:30 to 3:00 p.m. The venue is the Workshop Room at the Yamanashi Prefectural Museum of Art.

“The Museum We Build Together (Minabi)” is open to all—children and adults, including individuals with disabilities.

The first session, “Let’s Draw Daidara-Bocchi!”, will be led by artist Emi Kashiwabara.

Each session is limited to 50 participants. Admission is free, but advance registration is required. To register or inquire, please contact the Executive Committee Office of The Museum We Build Together at 055-228-3322.

【対訳】みんなでつくる美術館2025 「やまなしをつくろう」みなびワークショップ 第1回「だいだらぼっちを描こう!」

 

7月27日日曜日午前10時から11時半と、午後1時半から3時まで開かれます。

場所は、山梨県立美術館ワークショップ室です。

みんなでつくる美術館(みなび)は、大人も子どもも、障がいをお持ちの人もどなたでも参加できます。

第1回「だいだらぼっちを描こう!」の講師は作家の柏原恵美さん。

定員各回50人。参加無料。申し込みが必要です。

お申し込み・お問い合わせは、みんなでつくる美術館 実行委員会事務局、電話055-228-3322までお願いします。

June - 4th week

June - 4th week
00:00 / 03:09

Insect Catching Experience at the Hokuto City Omurasaki Center

 

This special event runs daily from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. until November 30.

The venue is the Hokuto City Omurasaki Center in Nagasaka-cho, Hokuto City.

Participants will have the rare opportunity to catch insects in the Omurasaki Nature Park—an area normally off-limits for insect collecting. This experience is available only to those who register in advance.

The participation fee is 100 yen per insect net rental. For more information, please contact the Hokuto City Omurasaki Center at 0551-32-6648.

【対訳】北杜市オオムラサキセンターで虫とり体験

 

11月30日まで、午前9時から午後5時まで行われています。

場所は、北杜市長坂町の北杜市オオムラサキセンターです。

通常、虫とりができないオオムラサキ自然公園で、お申し込みいただいた方のみ、虫取り体験をすることができます。

参加費は、虫網1本の貸し出しにつき100円。

お問い合わせは、北杜市オオムラサキセンター、電話0551-32-6648までお願いします。

Special Exhibition at the Nirasaki Omura Art Museum

"Painter of Love and Passion – Celebrating the 120th Anniversary of Setsuko Migishi's Birth"

 

This commemorative exhibition will be held from Saturday, July 12 through Monday, November 24 at the Nirasaki Omura Art Museum in Kamiyama-machi, Nirasaki City.

In honor of the 120th anniversary of Setsuko Migishi’s birth—a painter known for her passionate use of color and works featuring flowers and landscapes—the exhibition will showcase oil paintings from the museum’s collection, along with a number of valuable pastel works recently added to the collection.

For more information, please contact the Nirasaki Omura Art Museum at 0551-23-7775.

【対訳】韮崎大村美術館企画展

「愛と情熱の画家 三岸(みぎし)節子 生誕120周年記念展」

 

7月12日土曜日から11月24日月曜日まで開かれます。

場所は、韮崎市神山町の韮崎大村美術館です。

情熱的な色遣いで花や風景などを題材に多くの作品を残した三岸節子の生誕120年を記念して、韮崎大村美術館コレクションの油彩画に加え、近年収蔵された貴重なパステル画も多数紹介します。

お問い合わせは、韮崎大村美術館、電話0551-23-7775までお願いします。

Hokuto SATOYAMA Symposium

"Exploring a New Era for Satochi and Satoyama"

 

This symposium will take place on Sunday, July 13, from 1:00 p.m. to 4:00 p.m.

The venue is the Oizumi Community Center in Hokuto City.

Hosted by the Hokuto SATOYAMA Initiative, the event will focus on the theme: "Exploring a New Era for Satochi and Satoyama." Organizations involved in biodiversity conservation and organic farming practices in satoyama areas will present activity reports, followed by an open discussion with all participants.

Admission is free, and walk-ins are welcome. Families with children are also warmly invited. For more information, please contact Fushimi-san at 090-5806-8640.

【対訳】北杜SATOYAMAシンポジウム「里地・里山の新時代を考えよう」

 

7月13日日曜日午後1時から4時まで開かれます。

場所は、北杜市大泉町の大泉総合会館2階ホールです。

主催は、北杜SATOYAMAイニシアティブ。「里地・里山の新時代を考えよう」をテーマに、里山や生物多様性の保全、有機的農業の実践をしている団体からの活動報告を受け、参加者全員で意見交換を行います。

参加無料。当日参加OK。お子様連れ大歓迎。

お問い合わせは、伏見さん 電話090-5806-8640までお願いします。

June - 3rd week

June - 3rd week
00:00 / 03:17

Amariyama Flower Learning Group: Early Summer Flower Observation Walk

 

Join us on Saturday, June 28, from 9:00 a.m. to noon for a guided walk to discover early summer flowers blooming on Mt. Amari.

We will meet at Tsutsuji-en, near the Amariyama parking lot in Asahi machi, Nirasaki City. Led by members of the NPO Amariyama Club, participants will explore the area in search of seasonal flowers—sometimes even rare ones!

Participation is free for Amariyama Friends members; for others, the fee is ¥500.

Please wear suitable shoes for walking, a long-sleeved shirt, long pants, a hat, and work gloves. Bring a water bottle, some snacks, insect repellent, and any other personal essentials.

For registration and more details, please visit the Amariyama Club website.

【対訳】甘利山に咲くお花のお勉強隊「初夏のお花」観察会

 

6月28日土曜日午前9時から正午まで行われます。

集合場所は、韮崎市旭町の甘利山駐車場近くのつつじ苑です。

NPO法人甘利山俱楽部のメンバーと一緒に、初夏の花を探しに行きます。貴重な花が見つかることもあります。

参加料は、甘利山フレンズメンバーは無料。

それ以外の人は500円。

服装は、運動靴、動きやすい長そで、長ズボン、帽子、軍手。

持ち物は、水筒、おやつ、虫よけなど。

お申し込み、お問い合わせなど詳細は、甘利山倶楽部のホームページをご覧ください。

Modern Issues Lecture Series: 80 Years After the End of the WWII “How Do We Pass Down the Memories of War?

 

This two-part lecture series will be held on Wednesdays, July 2 and 9, from 2:00 p.m. to 3:30 p.m.

The venue is Yamanashi Lifelong Learning Promotion Center, located inside Bousai Shinkan in Kofu. Lecturer is Mr. Tamotsu Asakawa, Director of the Yamanashi Peace Museum.

Seats are limited to 50 per session. In-person attendance at the center is available, and online participation is also an option.

To register or inquire, please contact the Yamanashi Lifelong Learning Promotion Center at 055-223-1853.

【対訳】令和7年度 現代的課題講座 終戦80年「戦争の記憶をどう伝えるか」

 

7月2日と9日水曜日午後2時から3時半まで開かれます。

場所は、甲府市の山梨県防災新館やまなしプラザ内 山梨県生涯学習推進センターです。

講師は、山梨平和ミュージアム理事長の浅川保さん。

定員は各回50人。

センター会場受講のほか、オンライン受講が可能です。

お申し込み・お問い合わせは、山梨県生涯学習推進センター、電話055-223-1853までお願いします。

Beginner Igo Class

 

This 8-session course will be held every Thursday from July 10 to August 28, from 10:00 a.m. to noon.

The location is Hokuto City Igo Museum in Nagasaka-cho, Hokuto City.

Igo is gaining attention for its benefits across a wide range of fields, including creativity, medicine, and education. Why not enjoy learning this fascinating game?

Beginners and women are especially welcome! Participation fee is ¥500 for all 8 sessions.

For registration or inquiries, please contact the Hokuto City Igo Museum at 0551-42-1405.

【対訳】入門囲碁教室参加者の募集

 

7月10日から8月28日まで、毎週木曜日午前10時から正午まで、全8回開かれます。

場所は、北杜市長坂町の北杜市囲碁美術館です。

囲碁は、創造性、医学、教育などあらゆる分野での効能が注目されています。囲碁を楽しく学びませんか。

未経験者や女性の参加、大歓迎です。参加費は全8回で500円。

お申し込み・お問い合わせは、北杜市囲碁美術館、電話0551-42-1405までお願いします。

June - 2nd week

June - 2nd week
00:00 / 03:27

Forest Culture Class: Insect Discovery Workshop

 

A workshop on insects will be held on Sunday, June 29, from 10:00 a.m. to noon, at the Hosaka Nature Park Fureai Center in Nirasaki City.

The class will be led by Ohsawa-san, a former researcher at the Forest Research Institute.

In the first half, participants will learn about insect ecology through a classroom-style lecture, and in the second half, they will explore the park to learn how to find and interact with insects.

Please wear clothing and shoes suitable for outdoor walking. The participation fee is 300 yen.

To register or for more information, please contact the Hosaka Nature Park Fureai Center at 0551-37-4362.

【対訳】森のカルチャー教室「昆虫講座」

 

6月29日日曜日午前10時から正午まで開かれます。

場所は、韮崎市穂坂町の穂坂自然公園ふれあいセンターです。

森林総合研究所 元研究員の大澤さんを講師に、前半は昆虫の生態を座学で学び、後半は公園内で昆虫の探し方やふれあい方を学びます。

散策に適した服装と靴でご参加ください。

参加費300円。

お申し込み・お問い合わせは、穂坂自然公園ふれあいセンター、電話0551-37-4362までお願いします。

Rakugo at the Library

 

A rakugo storytelling event will be held on Sunday, June 29, starting at 1:30 p.m. The venue is the Nagasaka Community Station in Hokuto City.

This fun-filled event features Yottekeshi, an amateur rakugo performer from Kobuchizawa, along with fellow performers who are active across Japan.

 

The program includes both original and classical rakugo stories, plus a ventriloquism performance making its debut at the event.

Admission is free, but advance registration is required. To sign up or inquire please contact Hokuto City Nagasaka Library at 0551-32-8228.

【対訳】図書館de落語会

 

6月29日日曜日午後1時半から開かれます。

場所は、北杜市長坂町の長坂コミュニティ・ステーションです。

小淵沢町在住の社会人落語家、酔亭化枝(よってけし)さんと全国で活動中の社会人落語仲間による楽しい落語会。

創作あり、古典あり、魅力満載の落語に加え、腹話術も初登場。

参加 無料、申し込みが必要です。

お申し込み・お問い合わせは、北杜市ながさか図書館、電話0551-32-8228までお願いします。

15th Annual Concert – Kita no Mori Wind Orchestra

 

The concert will take place on Sunday, July 6, starting at 2:00 p.m. The venue is Yatsugatake Yamabiko Hall in Takane-cho, Hokuto City.

Formed in January 2007, the Kita no Mori Wind Orchestra is based in Hokuto City and continues to perform actively in the area.

The concert will be conducted by Mr. Shogo Kanda, and hosted by Ms. Kazuko Sato, a freelance announcer.

Mr. Kanda also appears on the FM Yatsugatake radio program “Forest Music Room.”

Admission is free, and families with children are warmly welcome.

The orchestra is also looking for new members. For inquiries, please contact the orchestra leader, Shirasuna-san, at 090-9642-3942.

【対訳】第15回北の杜吹奏楽団 定期演奏会

7月6日日曜日午後2時から開かれます。

場所は、北杜市高根町の八ケ岳やまびこホールです。

北の杜吹奏楽団は2007年1月に結成され、北杜市を拠点に活動している吹奏楽団です。

指揮は神田将吾さん、MCはフリーアナウンサーの佐藤和子さん。神田さんはFM八ケ岳で番組「森の音楽室」に出演しています。

入場 無料。お子様連れ大歓迎。

また、北の杜吹奏楽団は団員を募集しています。

お問い合わせは、北の杜吹奏楽団 団長 白砂さん、電話090-9642-3942までお願いします。

If you’d like to reach us, our contact number is 0551-36-6700. We’d love to hear your thoughts and any information you’d like to share about the city. Also, you can find event details anytime on our website.

Thank you for listening, this is Mami from Yatsugatake-Eco-Club.

エフエム八ヶ岳(FM82.2MHz)は、市民や企業の皆さんの会費で運営されている特定非営利活動法人(NPO)の放送局で、市民が自ら情報発信するラジオ局です。あなたの番組を作ってみませんか。

そしてあなたもエフエム八ヶ岳の会員として、ラジオ局をサポートしてみませんか 。

©FM YATSUGATAKE. All Rights Reserved.

bottom of page